英语小短文道德经第10章:载营魄抱一When soul and spirit are em

When soul and spirit are embraced as one, isn't it inseparable? When breath is concentrated to utmost softness, isn't it like a baby? When the soul mirror is cleansed of all dirt, isn't it flawless?
载营魄抱一,能无离乎。专气致柔,能如婴儿乎。涤除玄鉴,能如疵乎。
In loving and ruling the state, can one do nothing? In opening and shutting the duanwenw.com gate of Heaven,  can one do like a female bird? When omniscience is attained, can one seem to know nothing
爱国治民,能无为乎。天门开阖,能为雌乎。明白四达,能无知乎。
All is generated and maintained, but nothing does it claim as his own; all is done, but nothing does it boast of; all is raised; but nothing does it dominate. This is what is called the very worth.
生之蓄之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
 

·The Blanket 一床双人毛毯(11-10)
·最美丽的心(11-10)
·幸福的要诀(11-10)
·天使在你身边(11-10)
· 情人节:玫瑰的传说(11-10)