英语短文带翻译:带宠物上班Keeping Office Pets

Pet owners are being encouraged to take their animals to work, a move scientists say it can he good for productivity, workplace morale, and the well being of animals.
养宠物者带宠物上班现在被广为鼓励。 科学家们说,这有利于提高生产力,鼓舞工作场所士气,并使动物感到安逸 。
A study found that 25% of Australian women would like to keep an office pet. Sue Chaseling of Petcare Information Service said the practice of keeping office pets was good both for the people and the pets.  “0n the pets” side, they are not left on their own and “won't feel lonely and unhappy”, she said. A study of major US companies showed that73% found office pets beneficia1(有益的) , while27% experienced a drop in absentee ism.
一项调査结果表明,25%的澳大利亚妇女愿意养一只办公室宠物 。 来自关爱宠物信服务中心的苏•査瑟琳说,养办公室宠物的习惯对人和宠物都是有好处的一站在宠物的立场上,它们不再被单独留在家中,也不再会感到“孤独和不开心”。 另一项调査结果显示,73%的美国主要公司认为养办公室宠物是有益的,然而另外27%的公司因故没有参加投票 。
Xarni Riggs has two cats walking around her G1oba1 Hair Salon in Paddington.  “My customers love them. They are their favorites,”  she duanwenw.com said.  “They are not troublesome. They know when to go and have a sleep in the sun.”
夏妮.瑞格斯的两只猫就闲庭信步在她位于帕丁顿的国际发型沙龙外。 “我的顾客非喜欢它们,”她说,“它们从来不找麻烦,它们知道什么时候该出去在太阳底下睡上一觉 。”
Little black BJ has spent nearly a11 his two years “working” at Punch Gallery in Balmain.  Owner lain Powe11 said he had cats at the ga11ery for 15 years.  “BJ often lies in the shop window and people walking past tap on the glass,” he said.
BJ小黑已经在柏美恩的潘趣画廊“工作”近两年的时间 。 它的主人艾恩• 地威尔说他在画廊养猫已15年。“BJ总躺在商店橱窗里,然后有人就会在路过时轻敲玻璃”,他说 。
Ms Chaseling said cats were popular in sert,ice industries because they enabled a point of conversation. But she said owners had to make sure both their co-workers and the cats were comfortable.
査瑟琳女士说,在服务行业内养描很流行,因为它们能成为话题的切入点 。但她还说宠物主人一定要确保他们的同事和猫咪自己都感到舒服。

·The Blanket 一床双人毛毯(11-10)
·最美丽的心(11-10)
·幸福的要诀(11-10)
·天使在你身边(11-10)
· 情人节:玫瑰的传说(11-10)