人、马、牛、狗The man, the horse, the ox, and the dog

One winter’s day, during a severe storm, a Horse; an Ox, and a Dog came and begged for shelter in the house of a Man.
冬日里的一天,一场强烈风暴过后,马、牛、狗纷纷来到人居住的房子里,乞求得到庇护。人爽快地接纳了他们。
He readily admitted them, and, as they were cold and wet, he lit a fire for their comfort: and he put oats before the Horse, and hay before the Ox, while he fed the Dog with the remains of his own dinner, When the storm abated, and they were about to depart, they determined to show their gratitude in the following way, They divided the life of Man smong them, and each endowed one part of it with the qualities which were peculiarly his own. The Horse took youth, and hence young men are high-mettled and impatient of restraint; the Ox took middle age, and accordingly men in middle life are steady and hard-working; while the Dog took old age, and, like dogs, attached chiefly to those who look to their comfort, while they are disposed to snap at those who are unfamiliar or distasteful to them.
因为他们又湿又冷,人便生火群暖,让他们舒服一些。不仅如此,人海把燕麦放到马的面前,把干草放到牛的面前,把自己吃剩的饭放在狗的面前。风暴减弱后,他们准备离开人的房子,决定以某种方式来表达自己的感激之情。他们将人的一生分成几个阶段,然后在每个阶段分别赋予自己的某种特殊品质。马取走了年轻阶段,因此,年轻人奋发向上但不受约束。牛取走了中年阶段,因此,中年人踏实稳定且埋头苦干; 而狗则接受了老年阶段,这正是老年人经常脾气暴躁的原因之一,他们也像狗那样,主要依赖那些能给他们带来温暖和舒适的人,而厉声呵斥那些陌生或令其不悦的人。

·The Blanket 一床双人毛毯(11-10)
·最美丽的心(11-10)
·幸福的要诀(11-10)
·天使在你身边(11-10)
· 情人节:玫瑰的传说(11-10)