道德经中英文对照第五章: 天地不仁Nature is unbiased, seeing

道德经英文小短文第三章带翻译1
Nature is unbiased, seeing everything as a straw dog;
天地不仁,以万物为刍狗;
The sage is unbiased, seeing everyone as a straw dog.
圣人不仁,以百姓为刍狗。
Isn't Nature like a bellows?
天地之间,其犹橐龠!
'Tis void, but 'tis used without end.
The more moved, the more it will send.
虚而不屈,动而愈出。
Saying too much, more than is done
Is no better than saying none
多言数穷,不如守中。
英语小短文翻译2
Heaven and earth are ruthless,
they treat everything as straw or dog.
The sage is ruthless,
he treats everyone as straw or dog.
Are not heaven and earth
like a pair of bellows?
Empty, it won't be exhausted;
Forced, more air will come out.
If more is said than done,
it would be better to take the mean.

·The Blanket 一床双人毛毯(11-10)
·最美丽的心(11-10)
·幸福的要诀(11-10)
·天使在你身边(11-10)
· 情人节:玫瑰的传说(11-10)