哲理英语短文:笑到最后Finish off well

In the house of fortune if you enter by the gate of pleasure you must leave by that of sorrow, and vice versa.
在命运之家,如果你从快乐之门进,必从悲哀之门出,反之亦然。

You ought therefore to think of the finish, and attach more importance to a happy exit than to applause on entrance.
因此,你应该关心结局,英语短文要把收场时的幸福快乐看得比开场的欢呼喝彩更重。

It is the common lot of the unlucky to have a very fortunate beginning and a very tragic end. duanwenw.com The important point is not the vulgar applause on entrance- that comes to nearly all –but the general feeling at exit. Few in life are felt to door, and as warmly as she may welcome the coming, she is cold to the parting guest.
不幸的命运,其共同之处就在于:它总是有一个喜气洋洋的开头和一个悲惨兮兮的结尾。真正重要的,并不是你进场时世俗的欢呼,而是你退场时人们的普遍感受。生活的舞台上,只有少数人让观众觉得值得“再来一个”。幸运之神很少陪你走到门口,欢迎你来的时候她暖如春风,送你走的时候她冷若冰雪。

·The Blanket 一床双人毛毯(11-10)
·最美丽的心(11-10)
·幸福的要诀(11-10)
·天使在你身边(11-10)
· 情人节:玫瑰的传说(11-10)