乡居Life at a Country Parish

We have the good fortune to live in an open parish, and may thank two or three strong farmers and the lord of the manor for preserving the delicious green areas which form, perhaps, the wonderful beauty of English scenery.
我们居然有幸住进了一个四面通敞的教区。多亏两三个健农以及一名庄主,这里竟保存下了这片葱绿可爱的地带,也许恰恰构成了别具特色的英国风光。

The common that I am passing now is one of the loveliest of these favourite spots.
我此刻所经过的这块公地,便是这种最为人眷恋的可爱地方之一。

It is a cozy little scene, as if it were retiring from the village and sunk amidst higher land. Hills would be almost too grand a word for it:  duanwenw.com edged on one side by one lovely road, and intersected by another; surrounded by a beautiful confusion of meadows, cottages, farms and orchards; with a great pond in one corner, usually bright and clear, giving a delightful cheerfulness and daylight to the picture. The swallows haunt that pond; so do the children.
这里是一带舒适的幽境,仿佛自村中隐遁而去,藏入窈窕的高地。它连丘陵这类词都有些担当不起:一边是一条欢快的公路,一边又被另一条所横截;英语短文而周遭则草地、茅舍、田庄、果园到处都是,杂错交织,为最佳丽的景色;一角有池塘一方,晶莹澄澈,使这幅画面满目晴光,更加惬意。燕子时集塘上,儿童也常来这里。

There is a happy group round it now; I have seldom seen it without one. Children love water —clear, bright and sparkling water; it excites and feeds their curiosity; it is motion and life.
此刻这周围已高高兴兴地聚集了一群;这在这里是从无虚日的。孩子们都爱水,明净、澄鲜、闪闪发光的水;它能勾起和满足孩子们的好奇心;它便是运动与生命。

·The Blanket 一床双人毛毯(11-10)
·最美丽的心(11-10)
·幸福的要诀(11-10)
·天使在你身边(11-10)
· 情人节:玫瑰的传说(11-10)