英语美文诵读:春天,复苏的时节Spring, Resurrection

Springs are not always the same.
春天,并不总是一模一样的。

Some years, April bursts upon our Virginia hills in one big jump, duanwenw.com and all the stage is filled at once with beautiful flowers. The trees also grow leaves overnight.
有些年份,春天一个健步就跃上我们家乡弗吉尼亚的群山——一瞬间,美丽的花儿在整个舞台上活跃起来。一夜之间,树木也长出了新叶。

In other years, spring secretly walks in. It pauses, overcome by shyness, like my grandchild at the door, looking in secretly, bowing out of sight and laughing in the hallway. "I know you’re out there, "I shout. "Come in!" And April runs into our arms.
在另外一些年份,春天悄然而至。她腼腆而害羞,恰似我那小孙女,停步躲在门外,一会儿朝屋里偷看一眼,一会儿缩回头不见踪影,只听到她在门廊大笑。"我知道你就在外边,"我大声叫道:"进来吧!"于是,春天便扑入我们的怀抱。

All the sleeping things wake up. The earth warms —you can smell it, feel it and play with April in your hands. duanwenw.com The mountains around where I live are like sleeping ladies on the western sky. They stretch and gradually wake up. A warm wind, soft as a girl’s hair, moves clouds across the gentle sky.
沉睡的万物全部苏醒了。大地回暖,你可以嗅到春天,触摸到春天,将春天揉搓在手中。我家附近的山脉就像在西天中休憩的淑女。她们伸伸懒腰,慢慢地苏醒了。一股暖风,如少女秀发般轻柔,在宁静的天空中轻轻推动着云彩。

The rain comes —good rain to sleep by —and dull fields turn green. Look! The rain falls, and something happens. It is the germ3. Germ of what? Germ of life, germ of mystery, germ of wonder. The dry seed breaks and the green leaf stretches.
雨,下了起来——这是伴眠的喜雨——灰褐色的田野变绿了。看!雨丝飘落下来了,英语美文奇妙的事发生了。原来是幼芽。那是怎样的幼芽啊? 那是生命的幼芽,神秘的幼芽,奇迹的幼芽。干瘪的种子裂开了,碧绿的叶子舒展了。

This is resurrection time. That which was dead, or so it seemed, has come to life again —the stiff4 branch, soft; the brown earth, green. This is the miracle: There is no death; there is, in truth, eternal life.
这是复苏的时节。死去的,或看似死去的,都重获新生。僵硬的枝条变软了,褐色的土地变绿了。这昭示着一个奇迹:世间没有死亡,只有永恒的生命。

·The Blanket 一床双人毛毯(11-10)
·最美丽的心(11-10)
·幸福的要诀(11-10)
·天使在你身边(11-10)
· 情人节:玫瑰的传说(11-10)